ORVOSI IRATAIT MIÉRT ORVOSOKKAL FORDÍTTATJUK?

Az orvosi szakfordításokhoz elengedhetetlen az orvostudományi háttértudás

  • Az orvosi dokumentumok, pl.: zárójelentések, leletek, vizsgálati eredmények, az egészségi állapotra vonatkozó igazolások stb. fordítása nagy felelősséggel jár, hiszen azokat a beteg további kezelésekor a következő orvosok fel fogják használni, így ezeknél a szövegeknél a fordítási hibák komoly egészségügyi kockázatokhoz vezethetnek.
  • Az orvosi leleteket és egyéb egészségügyi iratokat fordító szakembereknek nem elég a dokumentumok szövegét felületesen megérteni, hanem ismerniük kell azok orvosi hátterét is.

Az orvosi fordításokhoz szükséges szakfordítói tudásról

  • Az orvosi szakfordítóknak a nyelvtudás mellett elegendő szaktudással és orvosi gyakorlattal kell rendelkezniük ahhoz, hogy felismerjék és helyesen értelmezzék az orvosok által használt szakkifejezéseket és rövidítéseket.
  • Az orvosi iratok nagyon sok latin szót és kifejezést is tartalmaznak, sokszor szintén rövidítve, amelyeket szintén pontosan kell tudniuk fordítani.
  • A leletekben, zárójelentésekben vagy éppen a vizsgálati eredményekben felsorolt számok és hozzájuk tartozó mértékegységek pontos fordítása szintén magas szintű szakmai hátteret igényel.

Az orvosi titoktartás a fordítókra is érvényes

  • Végezetül, az orvosi dokumentumok számos olyan bizalmas személyes információt tartalmaznak, melyek titokban tartása a páciensek fontos érdeke.
  • Orvos szakfordítóink képesek megfelelni az összes felsorolt követelménynek, és régóta elkötelezettek az általuk fordított nyelv(ek) iránt.

Ha orvosi dokumentumok, pl.: zárójelentések, leletek, vizsgálati eredmények vagy igazolások fordítására van szüksége, nyugodtan fordulhat hozzánk.

Irányárainkról

Az orvosi fordítások árát a fordításhoz szükséges idő határozza meg, ez pedig a következőktől függ:

  • pdf vagy fénykép formátum esetén az irat minőségétől
  • a szöveg hosszától és sűrűségétől 
  • a szövegben lévő rövidítések mennyiségétől

Például előfordult már, hogy egy kevés szöveget tartalmazó, és jól olvasható lelet fordítása oldalanként 5000 Ft-ba került, de orvosi szakfordításunk ára sűrűn teleírt vagy nehezen olvasható oldalaknál is csak ritkán haladta meg az oldalankénti 8000 Ft-ot. (Fordítási díjunk ÁFA-mentes, így erre ÁFA nem számítódik rá.)

Az árajánlatkérő lap kitöltéséhez kérjük, kattintson ide: Árajánlatkérés

Azonnali információért kérjük, hívjon bennünket: +36 546 0396 vagy +36 1 221 2866 (0-24 órás telefonos ügyelet, hétvégén is!)

Minden személyes adatra és feltöltött szövegre titoktartást vállalunk, a fordításra nem kerülő szövegeket pedig azonnal töröljük.

Az alábbi űrlapon keresztül is felveheti velünk a kapcsolatot, és munkatársnőnk a lehető legrövidebb időn belül válaszol kérdésére. Ha megadja telefonszámát, visszahívjuk.

E-mail

Kapcsolatfelvétel