ORVOSI IRATAIT MIÉRT ORVOSOKKAL FORDÍTTATJUK?

Az orvosi szakfordításokhoz elengedhetetlen az orvostudományi háttértudás

Az orvosi dokumentumok, pl.: zárójelentések, leletek, vizsgálati eredmények, az egészségi állapotra vonatkozó igazolások stb. fordítása nagy felelősséggel jár, hiszen azokat a beteg további kezelésekor a következő orvosok fel fogják használni, így ezeknél a szövegeknél a fordítási hibák komoly egészségügyi kockázatokhoz vezethetnek.

Az orvosi leleteket és egyéb egészségügyi iratokat fordító szakembereknek nem elég a dokumentumok szövegét felületesen megérteni, hanem ismerniük kell azok orvosi hátterét is.

Az orvosi fordításokhoz szükséges szakfordítói tudásról

Az orvosi szakfordítóknak a nyelvtudás mellett elegendő szaktudással és orvosi gyakorlattal kell rendelkezniük ahhoz, hogy felismerjék és helyesen értelmezzék az orvosok által használt szakkifejezéseket és rövidítéseket.

Az orvosi iratok nagyon sok latin szót és kifejezést is tartalmaznak, sokszor szintén rövidítve, amelyeket szintén pontosan kell tudniuk fordítani.

A leletekben, zárójelentésekben vagy éppen a vizsgálati eredményekben felsorolt számok és hozzájuk tartozó mértékegységek pontos fordítása szintén magas szintű szakmai hátteret igényel.

Az orvosi titoktartás a fordítókra is érvényes

Végezetül, az orvosi dokumentumok számos olyan bizalmas személyes információt tartalmaznak, melyek titokban tartása a páciensek fontos érdeke.

Orvos szakfordítóink képesek megfelelni az összes felsorolt követelménynek, és régóta elkötelezettek az általuk fordított nyelv(ek) iránt.

Ha orvosi dokumentumok, pl.: zárójelentések, leletek, vizsgálati eredmények vagy igazolások fordítására van szüksége, nyugodtan fordulhat hozzánk.

Irányárainkról

Az orvosi fordítások árát a fordításhoz szükséges idő határozza meg, ez pedig a következőktől függ:

  • pdf vagy fénykép formátum esetén az irat minőségétől
  • a szöveg hosszától és sűrűségétől 
  • a szövegben lévő rövidítések mennyiségétől

Például előfordult már, hogy egy kevés szöveget tartalmazó, és jól olvasható lelet fordítása oldalanként 5000 Ft-ba került, de orvosi szakfordításunk ára sűrűn teleírt vagy nehezen olvasható oldalaknál is csak ritkán haladta meg az oldalankénti 8000 Ft-ot. (Fordítási díjunk ÁFA-mentes, így erre ÁFA nem számítódik rá.)

Az árajánlatkérő lap kitöltéséhez kérjük, kattintson ide: Árajánlatkérés

Azonnali információért kérjük, hívjon bennünket: +36 546 0396 vagy +36 1 221 2866 (0-24 órás telefonos ügyelet, hétvégén is!)

Minden személyes adatra és feltöltött szövegre titoktartást vállalunk, a fordításra nem kerülő szövegeket pedig azonnal töröljük.

Az alábbi űrlapon keresztül is felveheti velünk a kapcsolatot, és munkatársnőnk a lehető legrövidebb időn belül válaszol kérdésére. Ha megadja telefonszámát, visszahívjuk.

E-mail

Kapcsolatfelvétel