A vállalati fordításokról
A MET Fordítóiroda vállalati (céges) fordításainak legfőbb előnyéről
- Vállalati ügyfeleink visszajelzései alapján, egyik legnagyobb előnyünk számukra az, hogy mindig betartjuk a fordítási határidőt.
- Ez azért nagyon fontos céges ügyfeleink számára, mert náluk a fordítandó szöveg elkészítése jellemzően hosszas és bonyolult csapatmunka eredménye, amelynek utolsó láncszeme a fordítás, így a fordítási határidő betartása különösen fontos számukra.
- Gondoljunk csak bele, például, hogy egy éves beszámoló vagy egy könyvvizsgálati jegyzőkönyv fordítási határidejének elmulasztása hány ember munkáját tenné utólagosan tönkre a junior könyvelőktől a vezetőkön át egészen a könyvvizsgálókig.
- Szerződések fordításánál is nélkülözhetetlen a fordítási határidő pontos betartása, hiszen ennek hiányában nem kerülhet sor a következő tárgyalásra vagy akár maga az ügylet is meghiúsulhat.
- Ügyfeleink a ránk bízott, számukra különösen fontos fordítások, pl. megállapodások, határozatok, éves beszámolók, cégbírósági iratok, pályázati anyagok, gép használati útmutatók, egészségügyi szövegek, stb. megírásába számos értékes munkaórát fektetnek be.
- A MET Fordítóiroda minden munkatársa tisztában van azzal, hogy milyen felelősség hárul rá a vállalati fordítások határidejének betartásával kapcsolatban. Ennek érdekében akár túlórázást vagy hétvégi munkát is vállalunk, anélkül, hogy ezekre külön felárat kérnénk.
A MET Fordítóirodánál hogyan figyelünk különös gonddal arra, hogy vállalati fordításaink kiváló minőségben készüljenek el?
- Ennek érdekében kizárólag szakképezett, gyakorlott és lelkiismeretes fordítókat alkalmazunk, akik rendelkeznek azzal a háttértudással, amely a pontos fordítás elkészítéséhez nélkülözhetetlen.
- Kipróbált fordítókkal dolgozunk, akiknek megbízhatóságáról előzőleg már több alkalommal meggyőződtünk.
- Az elkészült fordításokat mindig ellenőrizzük, a fordítást összevetjük az eredeti szöveggel, majd a lefordított szöveget újra elolvassuk a gördülékenység és a stílus ellenőrzése érdekében, végül ismét elvégezzük a helyesírás-ellenőrzést.
Főleg a nagyvállalatok számára végzett fordításoknál gyakran jellemző az adott vállalatnál kialakult "belső szókincs", azaz szakzsargon gyakori alkalmazása.
Extra ajánlatunk:
- Ha ügyfeleink szólistákat vagy egyéb referencia anyagok szókincsét küldenek számunkra, akkor vállalati fordításainkat ezek pontos beépítésével készítjük el.
- A MET Fordítóiroda ehhez rendelkezik a megfelelő technikai háttérrel is.